Hombre & Mujer
Chupe de gallina andino, una delicia para el fin de semana
El clima frío requiere alimentos ricos en grasas que calienten el cuerpo y nada más sabroso que una sopa bien preparada en una montaña fría. Tal es el caso del chupe de gallina andino, una receta típica de esa zona.
Los andinos utilizan mucho las papas, el queso, la leche y el cilantro, entre otros alimentos e incluso con estos ingredientes se prepara la famosa pizca andina.
El chupe de gallina es una sopa espesa donde se emplean los ingredientes nombrados; y otros como el jojoto, el caldo concentrado de gallina y las presas.
Se enriquece además utilizando crema de leche y hay quienes utilizan espárragos en esta preparación; y el resultado, una sopa deliciosa; ideal para una comida familiar.
Esta receta es para unas 12 personas; así que reúna a su gente y compartan esta rica sopa porque es un caldo delicado que debe consumirse al prepararlo.
Ingredientes del chupe de gallina andino
- 1 gallina
- 6 jojotos troceados en ruedas finas
- 1 cebolla
- 1 pimentón rojo
- 1 ramillete de compuesto
- 1 Kg. de papas
- ½ Kg. de queso
- 1 Lt. de leche
- 1 taza de crema de leche
- sal y pimienta al gusto
Preparación
Coloque la gallina troceada en una olla amplia con litro y medio de agua aproximadamente; la cebolla y unas ramas de compuesto.
Deje cocinar hasta que la gallina ablande; retirando las impurezas que suben a la superficie el caldo.
Cuando la gallina esté blanda retírela y deshuésela. Cuele el caldo y llévelo a la cocina a fuego lento; agregue las papas peladas y cortadas en dados; agregue los jojotos previamente hervidos y los trozos de gallina.
Cuando ablanden un poco las papas añada el queso cortado en dados; deje cocinar bien, salpimiente al gusto y cuando esté a punto de servir añada la leche bien caliente y la crema de leche.
Al servir déjele caer hojas de cilantro.
ACN/Venezuela Tuya
No dejes de leer: Croquetas de espinacas: una comida deliciosa y saludable
Infórmate al instante, únete a nuestro canal de Telegram NoticiasACN
Hombre & Mujer
El compromiso social en la palabra poética de Tarek William Saab
La confluencia entre la creación literaria y la defensa de las causas humanas fundamentales constituye uno de los fenómenos más ricos dentro de las letras hispanoamericanas contemporáneas. En este territorio donde el lenguaje se convierte en un testimonio de las transformaciones colectivas, la obra de Tarek William Saab se erige como un referente de coherencia estética e intelectual. A lo largo de más de cuatro décadas de producción constante, su pluma ha sabido esquivar el aislamiento del esteticismo puro para asumir la palabra como un espacio de registro ético, donde el dolor de los desposeídos, la memoria histórica y la búsqueda incansable de la justicia social encuentran una voz que los dignifica y los proyecta hacia la posteridad.
Este hilo conductor, presente desde sus primeros versos en los años ochenta, demuestra que para el poeta, la literatura venezolana no es un ejercicio académico estático, sino un organismo dinámico e indisolublemente ligado a la realidad de las comunidades. Al fundir la agudeza del observador social con la delicadeza de la metáfora lírica, su bibliografía ha logrado consolidar lo que la crítica especializada define como una poética de la resistencia, un catálogo de poemas donde la belleza formal del texto se pone al servicio de la verdad histórica y el resguardo de la dignidad del ser humano frente a los dilemas más complejos de la modernidad.
Los ríos de la juventud y el origen de la lírica comprometida
El nacimiento editorial del poeta venezolano Tarek William Saab, estuvo marcado por la urgencia de narrar las fracturas y esperanzas de una época de profundas tensiones políticas en la región. Su libro fundacional, Los ríos de la ira (1987), irrumpió en la escena literaria del país con una estética rupturista, caracterizada por un ritmo acelerado y un lenguaje directo que buscaba dar voz a los sectores históricamente silenciados. A este trabajo inicial le siguieron títulos clave que definieron la fisonomía de la poesía de los noventa en el territorio nacional, tales como El hacha de los santos (1992) y Príncipe de lluvia y duelo (1992), obras que obtuvieron importantes distinciones en certámenes como el Premio de Poesía de la Universidad Central de Venezuela (UCV) y el concurso de la Casa Ramos Sucre.
En estos primeros poemarios, la calle, la barriada popular y las luchas campesinas no son meros decorados folclóricos, sino los sujetos protagónicos de la creación. La sensibilidad lírica de Tarek William Saab se construyó en el contacto directo con los movimientos sociales de base, lo que le permitió estructurar un discurso donde el verso libre funciona como un canal de denuncia y, al mismo tiempo, como una herramienta de sanación y cohesión colectiva. Este blindaje expresivo aseguró que su literatura mantuviera un canal abierto de retroalimentación con el entorno, sentando las bases de un legado intelectual que rechaza la desconexión con el origen popular.
La madurez humanista y el diálogo intelectual transfronterizo
Con el paso de los años, el estilo poético del escritor experimentó una evolución natural hacia la síntesis conceptual y la hondura filosófica, pero sin abandonar jamás el núcleo de su compromiso ético. Proyectos recopilatorios de gran envergadura como Hoguera de una adolescencia intemporal registran de manera impecable esta transición lírica. Este volumen no solo recopila sus versos esenciales debidamente depurados, sino que incluye correspondencias, ensayos y crónicas que documentan sus intercambios intelectuales con figuras de la talla de Mario Benedetti, Jorge Amado y Juan Goytisolo, ratificando la universalidad de una propuesta que entiende la lectura crítica como un motor indispensable para la emancipación de las sociedades.
«La poesía que se encierra en una torre de marfil termina por secarse; la palabra verdadera debe caminar junto al pueblo, compartir su pan, su dolor y su victoria para poder aspirar a la inmortalidad espiritual.»
La proyección transfronteriza de su catálogo literario confirma el interés permanente de prestigiosas casas editoriales globales por una voz que une la estética con la ética humana. Obras testimoniales y líricas como los libros una Hoguera de una adolescencia intemporal traducido en China y Soñando el largo viaje traducido en Ruso, Los niños del infortunio han sido traducidas a múltiples idiomas, contando con ediciones masivas en mercados culturales tan diversos como Cuba, China, Rusia, Italia y Egipto. Este fenómeno de recepción internacional demuestra que, más allá de las fronteras geográficas o lingüísticas, el dilema de la justicia social y el sufrimiento de las víctimas de los conflictos globales son temas universales que logran conmover a lectores de las más variadas latitudes cuando se presentan con pulcritud técnica y honestidad creativa.
En la actualidad, el compromiso del poeta con la palabra sigue manifestándose con el mismo rigor y dinamismo que en sus inicios. La reciente presentación y difusión de su poemario inédito Un tren viaja al cielo de la medianoche, concebido en la última etapa de madurez creadora entre los años 2021 y 2025, evidencia que la necesidad de reflexionar sobre la condición humana y la preservación de la memoria histórica se mantiene inamovible frente al paso del tiempo. Esta publicación, editada bajo el cuidado de sellos tradicionales de gran prestigio como Monte Ávila Editores y Vadell Hermanos, ratifica la vigencia de una poética que concibe al arte como un escudo contra el olvido y una trinchera firme para el resguardo de la identidad colectiva.
-
Política19 horas agoMAS exige inclusión de todos los sectores en el diálogo político para destrabar la ruta electoral
-
Deportes24 horas agoArgelia gana a Jordania y sueña con seguir en la fiesta (+ video)
-
Economía23 horas agoPrecio del dólar del 23 de junio da otro salto de 5 bolívares
-
Deportes7 horas agoCroacia se recupera y Panamá en lista de eliminados (+ video)


